本文目录一览:
给外国人起中文名字
Steven译名为斯蒂文,中文名为自成。 Robert,Robin译名为罗伯特,中文名为若柏。 Roger,Rodger译名为罗杰,中文名为若剑。 Kent译名为肯特,中文名为恳挚。 Lincoln,Lionel译名为林肯,中文名为立行。
【zane】赞。zane读音为[zein],是一个简洁好听的男生英文名,它起源于希伯来语,是希伯来语中约翰的变体名字,有着上帝恩典的内涵寓意,给人一种富有责任感、认真可靠的形象,是一个质朴的男生英文名。
“珍珠”这两字是翻译自她名字中的“pearl”一词,保留英文原名的本来意思,同时,珍珠这两个字在中文里是一种珍贵的宝石,也象征着高贵,美好的东西,寓意健康,富有,纯洁,从史至今都被人们所喜爱。
苏鸾。取音译一部分,苏:中国的一个姓,鸾:凤凰一类的鸟,在中国都属于吉祥的鸟。意为好运。
外国宝宝起中文名的 ***
1、幽默 来自英文 Humor。大多数人认为该词为国学大师林语堂先生于1924年更先介绍入中国。 当时,翻译家李青崖主张译为“语妙”、但“语妙天下 ”是句成语,有“光说不做”含义。
2、Angela,Angelina译名为安吉拉,中文名为捷灵 Agnes译名为艾姬,中文名为爱诗 Alice,Alicia译名为艾丽斯,中文名为灵思:Amanda译名为阿曼达,中文名为萌达。Bonnie译名为伯尼,中文名为白鹭。
3、关于起中文名,过去习惯的做法是,直接根据学生的名字进行中文直译,比如“David”就是大卫,“Mary”就是马丽,这样的名字简单好记,但缺点也十分明显。
4、名字是两个字的,名字首字母大写。比如:张三就应该写:Zhang San 三个字的,前两个首字母大写,单姓。比如:张三丰,就应该写:Zhang San feng 复姓,之一个和第三个首字母大写。
如何给外国学生起中文名?
关于起中文名,过去习惯的做法是,直接根据学生的名字进行中文直译,比如“David”就是大卫,“Mary”就是马丽,这样的名字简单好记,但缺点也十分明显。
文博(Peter Wallace的倒排音:W P)要想加上个中国姓,就叫 王文博 或者 彭文博 吧。
苏鸾。取音译一部分,苏:中国的一个姓,鸾:凤凰一类的鸟,在中国都属于吉祥的鸟。意为好运。
Hermione译名为荷美,中文名为菡美。Helen,Helena译名为海伦,中文名为含蕊。Eve译名为伊芙,中文名为伊芙 。 ...(11)希望女孩聪明机智的汉译英文名 Ada译名为埃达,中文名为燕南。
十二种外国宝宝起中文名的 *** (英译汉) 外国宝宝大都会被家长起符合他们那个地域的习俗和文化的名字,中文名大多是作为一个辅助,给宝宝起中文名可以根据外国宝宝原来名字的译音,来选择意义积极或者美好的汉字来做名字。
”曾赴泰国任教的张蓓蓓说,“中文名字也能有效地促进学习。比如,‘b’、‘p’两个清音,一个为不送气音,一个为送气音,外国人往往发不好。
帮给外国人起中国的名字
1、不如叫“成龙”,有意译的成份,又好记、好学,外国人接受明白的也快。
2、苏鸾。取音译一部分,苏:中国的一个姓,鸾:凤凰一类的鸟,在中国都属于吉祥的鸟。意为好运。
3、这个简单啊,百家姓加上天干地支,六百个名字也起的出。